En savoir plus

Calendar Prochains événements de l'amicale

Europe in Strasbourg

BUREAU

Président : Denis HUBER

Co-président : Stanislas FROSSARD

Vice-présidente : TSETSEKOU Eleni

Trésorière : Catherine GUERRERO

Secrétaire exécutive : Olga BALTAG

Membres élus : Keltoum BELAID, Nurcan DEJEAN-DOYDUK, Alla HEITZ, Olga KOSTENKO,Valentyna KRYVENKOVA, Sophie KURT, Cipriana MORARU, Ivi-Triin ODRATS, Bridget O'LOUGHLIN, Marie-Rose PREVOST,  Szilvia SIMOND.

SECRETARIAT

PALAIS - Bureau 99
+33(0)3 90 21 54 95
amicale@coe.int

HORAIRES D'OUVERTURE 
Du lundi au vendredi :
- de 9h00 à 12h30

- 14 h à 17 h

Informations
Le Printemps des Poètes : 17ème jour

Le Printemps des Poètes : 17ème jour

Calendar du 29/03/2021 au 29/03/2021

En ce lundi 29 mars, 17ème (et dernier) jour du "Printemps des Poètes", nous partageons un des poèmes de prédilection du Président du Congrès des Pouvoirs locaux et régionaux, Leen Verbeek. Baudelaire, avec qui nous avons ouvert cette balade poétique, aurait sans nul doute apprécié que nous la terminions avec un pair qu'il admirait (et dont il traduisit les "Histoires extraordinaires" en français) : Edgar Allan Poe. 

 

Le jour le plus heureux – l’heure la plus heureuse

La journée la plus heureuse, l’heure la plus heureuse, mon cœur atteint et fané l’a connue. – Le plus haut espoir d’orgueil et de puissance, je sens qu’il est passé.

De puissance ! dis-je ? oui ! je me le figure, mais il y a longtemps que c’est évanoui ; hélas ! les visions de la jeunesse ont été, qu’elles fuient.

Orgueil, qu’ai-je maintenant à faire avec toi ? Un autre front peut bien hériter du poison que tu m’as versé : sois tranquille, mon esprit.

Le jour le plus heureux, l’heure la plus heureuse que verront mes yeux, sont vus déjà. Le regard le plus brillant vers l’orgueil et la puissance, je le sens, il a eu lieu :

Mais que cet espoir d’orgueil et de forces s’offrît maintenant avec la peine alors sentie ; cette heure très brillante, je ne voudrais la revivre. –

À son aile s’alliait de l’ombre et, quand elle a volé, tomba une essence, puissante – pour détruire une âme qui la savait.
 

Edgar Allan Poe, traduction Stéphane Mallarmé.